Auth with social network:
Download presentation
We think you have liked this presentation. If you wish to download it, please recommend it to your friends in any social system. Share buttons are a little bit lower. Thank you!
Presentation is loading. Please wait.
Types of Dictionaries.
Published by อักขระ วอชิงตัน Modified over 4 years ago
Similar presentations
Presentation on theme: "Types of Dictionaries."— Presentation transcript:
AS ICT. Identify suitable uses of common storage media understand the types of access and access speeds required for each use (e.g. serial/sequential,
How to use a paper dictionary + CD ROM Kevin Wang Jun Xie Reference: Fernandez-Toro, M. and F. R. Jones (2001) DIY techniques for language learners CILT.
Enquiry Skills Investigating Methods o oo of Enquiry.
Lexicography ( Dictionary Skills) Lecture 2
C OLLEGE VOCABULARY ENGLISH FOR ACADEMIC SUCCESS CHAUDRON GILLE Dictionaries and Word Study.
Presented by: Manjeet Singh. Secondary Storage Devices Magnetic media Tape Disks Optical Media Compact Discs CD-R, WORM (Write Once, Read Many) CD-RW.
Bits and Bytes in a computers memory Inside the computer are millions of electronic switches. These are grouped together in bundles of 8. A switch can.
Systems Software & Operating systems
Chapter 1: By: Ms. Ola Al-arjani
1.Books 2.CD-ROMs 3.Internet BooksCD-ROMSInternet Advantages Familiarity Ownership Fast retrieval Lots of information Light-weight
©2006 Barry Natusch Tools for Language Researchers Barry Natusch “ Man is a tool-using animal. Without tools he is nothing, with tools he is all. ” - Thomas.
Pengantar Aplikasi Komputer English Department. COMPETENCE: Students are expected to know and understand the basic concept of CALL with its areas of study.
WHAT IS COMPUTER STORAGE? Computer storage is the storing of data in an electromagnetic form to be accessed by a computer processor.
Introduction Megerdoumian Sharif University of Technology Computer Engineering Department 2013 Fall Semester.
The Impact of English A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z.
Chapter 8 Online reference tools Dictionaries and thesauruses Monolingual dictionaries Monolingual dictionaries Electronic dictionaries Electronic dictionaries.
Networks Mr Hewitt. Objectives By the end of this lesson you will be able to: Compare stand alone, networked and laptop computers Define a Network Explain.
Which countries can you name… or are you familiar with… from the Middle East? Why is it relevant to Americans to study this area?
LAN ADVANTAGE Workstations can share peripherals devices like printers. Cheaper that providing a printer for each computer. Workstations do not.
FILE ORGANIZATION.
About project
© 2024 SlidePlayer.com Inc. All rights reserved.
Introduction
As we saw in the section defining the dictionary , dictionaries are limited in their purpose and scope. The first relevant distinction is between a general and a special (= specialized) dictionary . The general dictionary comes closer to the ideal dictionary (the one that represents the whole lexicon). The data that it is based on commonly take the form of a general-purpose corpus . Its most general functions are the following:
- The dictionary provides information on parts and aspects of the lexicon of one language. This is a monolingual dictionary.
- The dictionary provides help in translating between languages. This is a pluri- (mostly, a bi-)lingual dictionary.
On the other hand, the functions of a dictionary may be distinguished according to the role or perspective of the user:
- If he is in the role of speaker or writer, he is taking the onomasiological perspective.
- If he is in the role of hearer or reader, he is taking the semasiological perspective.
The distinction between a semasiological and an onomasiological dictionary will come up repeatedly. Here it suffices to note that what is commonly understood by a “ general (monolingual) dictionary ” (e.g. Soanes & Hawker (eds.) 2005) is a semasiological dictionary; onomasiological dictionaries are commonly seen as something special.
Let L 1 be the user language and L 2 be the foreign language. Then the functions of a bilingual dictionary can be related to the activities of the speaker and of the hearer as follows:
Basic functions of general dictionaries language | speech production | understanding |
L | monolingual onomasiological | monolingual semasiological |
L | L → L | L → L |
Both mono- and bilingual dictionaries may be specifically designed for language learners, serving in first and second language learning and teaching; or they may be non-specific as to such goals.
Like a grammar, a dictionary may try to represent the norm of a language. It may then fulfill a function in language standardization and language policy. It may also help consolidate the cultural unity of a community.
The question of the functions of dictionaries is partly an empirical one. The functions that dictionaries actually fulfill for their users are the object of a user analysis . Relevant variables include
- for general dictionaries: competence in the language(s) of the dictionary,
- for special dictionaries: encyclopedic competence in their object domain.
The user's demands on a dictionary are in a principled conflict with the requirements of systematicity, in the following sense:
- The user's competence in a language always has a core and a periphery, in the sense that he is sure about the core, but uneasy or even ignorant about the periphery. Consequently, he needs the dictionary for information on the periphery; he does not care for any information it might contain on the core.
- A dictionary tries to be systematic in reflecting the structure of the lexicon as a component of a language system. What is the core of the language system should also figure prominently in the description. Many descriptions neglect the periphery.
An ad hoc solution of the dilemma that only answers the user's needs is a “dictionary of hard words” (or for German the Duden der Zweifelsfälle ). A solution that would be satisfactory from the linguistic point of view would require a complete dictionary.
Incidentally, the very same kind of problem exists for the grammar. Especially traditional grammars tend to neglect those patterns and rules that go by themselves and concentrate on those that present problems for the user.
Hausmann 1977, ch. 1
Kinds of dictionaries
Since a dictionary only represents an aspect of a lexicon for a certain purpose, dictionaries differ along a large number of parameters. Some of the more important ones are the following:
Number of languages
- Monolingual lexicon (“definition dictionary”)
- encyclopedia
- Bilingual dictionary (“equivalence dictionary”)
- Multilingual dictionary (e.g., a multilingual terminological glossary)
Scope of the speech community
- general dictionary
- dialect dictionary
- sociolect dictionary (e.g. colloquial language, adolescent language ...)
- individual dictionary (e.g. dictionary of Cicero's or Chaucer's language)
- technical (terminological) dictionary (German Fachsprachenwörterbuch )
Aspects of linguistic structure
- Aspects of the linguistic sign
- orthographic dictionary: (correct) spelling of words
- pronunciation dictionary: (correct) pronunciation of words
- frequency dictionary: textual frequencies of words
- etymological dictionary: origin of words
- Syntagmatic complexity (“syntagmatic dictionary”)
- constructions dictionary: valency dictionary
- collocations dictionary
- phraseological dictionary: phrases, idioms, familiar sayings
- proverb dictionary
- citations dictionary
- morphemicon: morpheme inventory
Direction of access to the linguistic sign
- onomasiological dictionary
- thesaurus (German Wörterbuch nach Sachgruppen )
- dictionary of synonyms
- picture dictionary
- semasiological dictionary
- dictionary of word families (German Wortkunde )
- retrograde dictionary
- rhyme dictionary
Segment of the vocabulary
- dictionary of neologisms,
- loan-word/foreign-word dictionary
- dictionary of jargon/slang
- insult dictionary (German Schimpfwörterbuch )
- name dictionary (onomastic dictionary): first names, last names, toponyms ...
- encyclopedia of a special domain (e.g. of birds)
Group of users
- language learner's dictionary
- first language learner's dictionary (children's dictionary)
- second language learner's dictionary
Hausmann 1985, §4
The general monolingual dictionary
The most common kind of dictionary is one that is devoted to the vocabulary of one language. Its macrostructure is an alphabetical list of vocables. Its microstructure comprises various kinds of linguistic information on each vocable. Apart from the word-list, the typical dictionary contains a couple of other components, e.g. instructions for use and a list of abbreviations. This kind of dictionary is called the general monolingual dictionary .
The other kinds of dictionary enumerated above differ more or less crucially from the general monolingual dictionary. However, much of what is said about this dictionary type also applies to others, in particular to the general bilingual dictionary.
5 Minute English
Exploring English Dictionaries: Types & Uses
In the quest to master English, dictionaries are indispensable tools. They are more than mere repositories of words; they are guides to the language, its usage, and its constant evolution. For English language learners, understanding the variety of dictionaries available is crucial in selecting the right tool for their learning needs. This article delves into the diverse types of English dictionaries, shedding light on their specific features and applications.
General or Standard Dictionaries
General dictionaries are the most common type. They cover a broad range of contemporary vocabulary, providing definitions, pronunciations, and sometimes information about word origins. Examples include the “Oxford Advanced Learner’s Dictionary” and “Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary.” These dictionaries are ideal for everyday reference by a wide audience, from learners to native speakers.
- Broad Range of Words: They include a wide array of words, phrases, and idioms.
- Usage Examples: Many general dictionaries provide sentences or phrases demonstrating how a word is used in context.
- Pronunciation Guides: They often come with phonetic transcriptions to aid in pronunciation.
Learner’s Dictionaries
Learner’s dictionaries are specifically designed for non-native English speakers. These dictionaries simplify complex definitions and focus on the most relevant meanings of a word for learners. “Cambridge Advanced Learner’s Dictionary” and “Longman Dictionary of Contemporary English” are notable examples.
- Simplified Definitions: The language used in these dictionaries is easier to understand.
- Common Words Highlighted: They often identify the most frequently used words in English.
- Language Tips: Some include tips on common language mistakes and usage.
Bilingual Dictionaries
Bilingual dictionaries offer translations between English and another language. They are invaluable for learners who are beginning their English journey and need to bridge the gap between their native language and English. For instance, the “Collins Spanish-English Dictionary” is popular among Spanish speakers learning English.
- Word Translations: They provide equivalent words in another language.
- Cultural Context: Some bilingual dictionaries include idiomatic expressions and phrases relevant to the culture of the language pair.
Thesauruses
A thesaurus is not a traditional dictionary, but it’s an essential companion for learners looking to expand their vocabulary. It provides synonyms and antonyms for words, which is especially useful for writing. “Roget’s Thesaurus” is a classic example.
- Synonyms and Antonyms: Offers a list of words with similar or opposite meanings.
- Variety in Expression: Helps in finding alternative words to express an idea.
Etymological Dictionaries
Etymological dictionaries trace the history and origin of words. They provide insights into how words have evolved over time. “The Oxford Dictionary of English Etymology” is an example. These dictionaries are more suited for advanced learners or those interested in linguistics.
- Word Origins: Information about the origin and historical development of words.
- Language Evolution: Offers a perspective on how the English language has changed over time.
Slang Dictionaries
Slang dictionaries cover informal and colloquial language not typically found in standard dictionaries. They are useful for learners who want to understand contemporary, casual English. “The Urban Dictionary,” although not a traditional authoritative source, is a popular online resource for slang.
- Informal Language: Focuses on colloquialisms, jargon, and slang.
- Cultural Relevance: Offers insight into modern, often youth-oriented language trends.
Technical and Specialized Dictionaries
These dictionaries focus on vocabulary related to specific fields such as law, medicine, or engineering. They are essential for professionals or students in these areas who need to understand industry-specific terminology. An example is “Stedman’s Medical Dictionary.”
- Specialized Terms: Provides definitions for industry-specific jargon.
- Professional Use: Ideal for those working or studying in specific fields.
Historical Dictionaries
Historical dictionaries document the usage of words over time. “The Oxford English Dictionary” (OED) is the most comprehensive example, tracing the history of English words from their earliest known usage.
- Historical Usage: Shows how word meanings and usage have evolved.
- Comprehensive Records: Often includes extensive quotations demonstrating word usage through time.
Electronic and Online Dictionaries
With the advent of technology, electronic and online dictionaries have become widely accessible. They offer quick and easy access to definitions, pronunciation, translations, and thesauruses. Websites like Dictionary.com and apps like Merriam-Webster’s mobile app are popular examples.
- Accessibility: Available on computers, smartphones, and tablets.
- Multimedia Elements: Often include audio pronunciations, videos, and interactive features.
How to Choose the Right Dictionary
Assess your needs.
Understand your specific requirements. Are you a beginner or an advanced learner? Are you looking for general vocabulary or specialized terms?
Consider Format
Decide whether a physical book or an electronic version suits your lifestyle better. Physical dictionaries are great for in-depth study, while electronic versions are convenient for quick look-ups.
Check for Updates
Languages evolve, so it’s important to choose a dictionary that is updated regularly to include new words and meanings.
Read Reviews
Before purchasing, read reviews to understand the strengths and weaknesses of a dictionary from the perspective of other learners.
Maximizing the Benefits of Different Types of Dictionaries
Integrating dictionaries into learning.
Using dictionaries effectively is an art. For beginners, start with bilingual dictionaries to build a basic vocabulary. As proficiency grows, transition to learner’s dictionaries to understand usage and context. Advanced learners can explore general, etymological, and historical dictionaries to deepen their understanding of nuances and language evolution.
Practice Through Application
Simply looking up words isn’t enough. Apply the newly learned vocabulary in writing or speaking. This reinforces memory and aids in understanding the practical use of words in different contexts.
Utilize Online Resources
Electronic and online dictionaries often have additional resources like quizzes, word games, and language forums. These can be incredibly beneficial in making the learning process engaging and interactive.
Common Misconceptions About Dictionaries
“all dictionaries are the same”.
Each dictionary serves a distinct purpose. While general dictionaries provide a broad overview, specialized dictionaries delve into specific areas. Understanding this difference is key to choosing the right dictionary.
“Dictionaries Are Only for Looking Up Words”
Dictionaries are more than just a means to find meanings. They are a gateway to understanding context, usage, pronunciation, synonyms, antonyms, and the history of words.
“Electronic Dictionaries Aren’t Reliable”
While some online sources may lack credibility, many electronic dictionaries are reliable and offer the added benefit of being regularly updated. They are practical tools for modern learners.
The Role of Dictionaries in Language Evolution
Dictionaries play a crucial role in recording and shaping the evolution of language. By documenting new words and usages, dictionaries reflect the dynamic and ever-changing nature of English. They are not just static repositories of words but active participants in the linguistic journey.
Beyond Definitions: Exploring Cultural Nuances
Understanding cultural nuances is crucial in language learning. Slang and bilingual dictionaries, in particular, offer insights into cultural idioms, expressions, and colloquial language, providing a richer understanding of the language as it is used in real-life contexts.
The Importance of Regular Updates
Language is constantly evolving, with new words, phrases, and usages emerging regularly. Dictionaries that are frequently updated are invaluable for keeping up with these changes, ensuring learners have access to the most current and relevant language information.
Choosing a Dictionary for Specific Goals
For academic purposes.
Students and scholars should opt for comprehensive dictionaries that provide detailed definitions, examples of usage in academic contexts, and information on word origins.
For Professional Use
Those using English in a professional setting should consider technical dictionaries relevant to their field, as well as general dictionaries for broader vocabulary enhancement.
For Everyday Communication
General or learner’s dictionaries are ideal for everyday communication, offering a balance between comprehensive definitions and practical usage examples.
Dictionary Apps and Online Tools
With the ubiquity of smartphones and tablets, dictionary apps have become a convenient option for on-the-go learning. These apps often come with interactive features such as spoken pronunciations, word of the day, and language games, making learning both accessible and enjoyable.
The world of English dictionaries is vast and varied, each type serving a unique purpose in the language learning journey. From general and learner’s dictionaries to specialized and online tools, there is a dictionary for every need and level of proficiency. Understanding the different types and their uses is crucial in selecting the right dictionary to aid in mastering the English language. As we embrace these diverse resources, we not only expand our vocabulary but also deepen our appreciation of the richness and dynamism of the English language.
In conclusion, whether you are a beginner learner, a professional, or an enthusiast, there is an English dictionary out there tailored to your linguistic needs. By making informed choices and integrating these tools into your learning process, you can enhance your language skills and navigate the intricacies of English with confidence and ease.
Related Posts
- History & Society
- Science & Tech
- Biographies
- Animals & Nature
- Geography & Travel
- Arts & Culture
- Games & Quizzes
- On This Day
- One Good Fact
- New Articles
- Lifestyles & Social Issues
- Philosophy & Religion
- Politics, Law & Government
- World History
- Health & Medicine
- Browse Biographies
- Birds, Reptiles & Other Vertebrates
- Bugs, Mollusks & Other Invertebrates
- Environment
- Fossils & Geologic Time
- Entertainment & Pop Culture
- Sports & Recreation
- Visual Arts
- Demystified
- Image Galleries
- Infographics
- Top Questions
- Britannica Kids
- Saving Earth
- Space Next 50
- Student Center
- Introduction
- From Classical times to 1604
- From 1604 to 1828
General-purpose dictionaries
Scholarly dictionaries, specialized dictionaries.
- Establishment of the word list
- Pronunciation
- Grammatical information
- Sense division and definition
- Usage labels
- Illustrative quotations
- Technological aids
- Attitudes of society
- Major dictionaries
Kinds of dictionaries
Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.
- Biology LibreTexts - Dictionaries
- Table Of Contents
Although one may speak of a “general-purpose” dictionary, it must be realized that every dictionary is compiled with a particular set of users in mind. In turn, the public has come to expect certain conventional features ( see below Features and problems ), and a publisher departs from the conventions at his peril. One of the chief demands is that a dictionary should be “authoritative,” but the word authoritative is ambiguous . It can refer to the quality of scholarship and the employment of the soundest information available, or it can describe a prescriptive demand for compliance to particular standards. Many people ask for arbitrary decisions in usage choices, but most linguists feel that, when a dictionary goes beyond its function of recording accurate information on the state of the language, it becomes a bad dictionary.
Recent News
Most people know dictionaries in the abridged sizes, commonly called “desk” or “college-size” dictionaries. Such abridgments date to the 18th century. Their form had become stultified until, in the 1930s, Edward L. Thorndike produced a series for schools ( Beginning , Junior , and Senior ). His dictionaries were not “museums” but tools that encouraged schoolchildren to learn about language. He drew upon his word counts and his “semantic counts” to determine inclusions. The new mode was carried on to the college level by Clarence L. Barnhart in The American College Dictionary ( ACD ), in 1947. (Barnhart also carried on Thorndike’s work in the Thorndike-Barnhart dictionaries after Thorndike’s death.) After mid-century, other college-size works were revised to meet that competition: Webster’s New World Dictionary of the American Language (1951), the Merriam-Webster Seventh New Collegiate (1963), and the Standard College Dictionary (1963).) An especially valuable addition was The Random House Dictionary (1966), edited by Jess Stein in a middle size called “the unabridged” and by Laurence Urdang in a smaller size (1968). The Merriam-Webster Collegiate series was subsequently extended to 8th (1973), 9th (1983), 10th (1993), and 11th (2003) editions. (The G. & C. Merriam Co. [now Merriam-Webster, Incorporated] was acquired by Encyclopædia Britannica , Inc., in 1964.)
The Merriam-Webster New International of 1909 had a serene, uncluttered air. The second edition, completely reedited, appeared in 1934, and it, in turn, was superseded in 1961 by the Third New International , edited by Philip Babcock Gove. At its first publication it stood alone among American dictionaries in giving a full report on the lexicon of present-day English. (Because it, together with its supplements, is now available online, it is regularly updated.) The prepublication publicity emphasized quotations from writers dismissed as ephemeral , such as Polly Adler, Ethel Merman , and Mickey Spillane , as well as the dictionary’s statement about ain’t as “used orally in most parts of the U.S. by many cultivated speakers.” Such publicity aroused a storm of denunciation in newspapers and magazines by writers who, others asserted, revealed a shocking ignorance of the nature of language. The comments were collected in a “casebook” titled Dictionaries and That Dictionary , edited by James H. Sledd and Wilma R. Ebbitt (1962).
In 1969 came The American Heritage Dictionary , edited by William Morris , who was known for his valuable small dictionary Words (1947). The American Heritage was designed to take advantage of the reaction against the Merriam-Webster Third . A “usage panel” of 104 members, chosen mostly from the conservative “literary establishment,” provided material for a set of “usage notes.” Their pronouncements, found by scholars to be inconsistent, were intended to provide “the essential dimension of guidance,” as the editor put it, “in these permissive times.” The etymological material was superior to that in comparable dictionaries.
In England, Henry Cecil Wyld produced his Universal Dictionary of the English Language (1932), admirable in every way except for its social class elitism. The smaller-sized dictionaries of the Oxford University Press deserved their wide circulation.
Beyond the dictionaries intended for practical use by the general public are the scholarly dictionaries, with the scientific goal of completeness and rigour in their chosen area. Probably the most scholarly dictionary in the world is the Thesaurus Linguae Latinae , edited in Germany and Austria. Its main collections were made from 1883 to 1900, when publication began, but by the turn of the 21st century its publication had reached only the letter P . A number of countries have had “national dictionaries” under way—projects that often take many decades. Two have already been mentioned—the Grimm dictionary for German (a revised and expanded edition begun in 1965) and the Littré for French (reedited 1956–58). In addition, there are the Woordenboek der Nederlandsche taal (1882–1998) for Dutch; the Ordbok öfver svenska språket (begun 1898) for Swedish; the Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka (1950–65; “Dictionary of Modern Literary Russian”); the Norsk Ordbok (begun 1966), for Norwegian; and the Ordbog for det danske Sprog (1995) for Danish. Of outstanding scholarship are An Encyclopaedic Dictionary of Sanskrit on Historical Principles (begun 1976) prepared at Pune (Poona), India, and The Historical Dictionary of the Hebrew Language (begun 1959), in progress in Jerusalem. The most ambitious project of all is the Trésor de la langue française . In the 1960s more than 250 million word examples were collected, and publication began in 1971, but after two volumes the scope of the work was scaled back from 60 (planned) volumes to 16. It was completed in 1994.
The Oxford English Dictionary remains the supreme completed achievement in all lexicography . After completion of the first edition in 1928, the remaining quotations, both used and unused, were divided up for use in a set of “period dictionaries.” The prime mover of this plan, Sir William Craigie , undertook A Dictionary of the Older Scottish Tongue himself, covering the period from the 14th to the 17th century in Scottish speech. Enough material was amassed under his direction so that editing could begin in 1925 (publication, however, did not begin until 1931), and before his death in 1957 he arranged that it should be carried on at the University of Edinburgh . It was completed in 2003. The work on the older period spurred the establishment of a project on the modern Scots language , which got under way in 1925, called The Scottish National Dictionary (published 1931–76), giving historical quotations after the year 1700.
In the mainstream of English, a period dictionary for Old English (before 1100) was planned for many decades by a dictionary committee of the Modern Language Association of America (Old English section), and finally in the late 1960s it got under way at the Pontifical Institute of Mediaeval Studies at the University of Toronto . The Dictionary of Old English is based on a combining of computerized concordances of bodies of Old English literature . A Middle English Dictionary , covering the period 1100 to 1475, was completed in 2001, with an overwhelming fullness of detail. For the period 1475 to 1700, an Early Modern English Dictionary did not fare as well. It got under way in 1928 at the University of Michigan , and more than three million quotation slips were amassed, but the work could not be continued in the decade of the Great Depression , and only in the mid-1960s was it revived. The OED supplement of 1933 was itself supplemented in 4 volumes (1972–86). A second edition of the OED was published in 20 volumes in 1989, an expanded integration of the original 12-volume set and the 4-volume set into one sequence. In 1992 the second edition was released on CD-ROM. Three supplementary volumes were published in print in 1993 and 1997, and an online version was launched in 2000.
Craigie, in 1925, proposed a dictionary of American English. Support was found for the project, and he transferred from Oxford University to the University of Chicago in order to become its editor. The aim of the work, he wrote, was that of “exhibiting clearly those features by which the English of the American colonies and the United States is distinguished from that of England and the rest of the English-speaking world.” Thus, not only specific Americanisms were dealt with but words that were important in the natural history and cultural history of the New World. After a 10-year period of collecting, publication began in 1936 under the title A Dictionary of American English on Historical Principles , and the 20 parts (four volumes) were completed in 1944. This was followed in 1951 by a work that limited itself to Americanisms only— A Dictionary of Americanisms , edited by Mitford M. Mathews.
The English language , as it has spread widely over the world, has come to consist of a group of coordinate branches, each expressing the needs of its speakers in communication; further scholarly dictionaries are needed to record the particular characteristics of and influences on each branch. Both Canada and Jamaica were treated in 1967— A Dictionary of Canadianisms on Historical Principles , Walter Spencer Avis, editor in chief, and Dictionary of Jamaican English , edited by Frederic G. Cassidy and R.B. LePage. In 1978 a historical dictionary of South African English (fourth edition 1991), edited by Jean Branford, was issued. The first edition of Australia’s national dictionary, The Macquarie Dictionary , was published in 1981; its third edition, issued in 1997, included for the first time illustrative sentences from Australian literature . The Dictionary of New Zealand English was published in 1997. Such dictionaries are valuable in displaying the intimate interrelations of the language to the culture of which it is a part.
Specialized dictionaries are overwhelming in their variety and their diversity . Each area of lexical study, such as etymology, pronunciation, and usage, can have a dictionary of its own. The earliest important dictionary of etymology for English was Stephen Skinner’s Etymologicon Linguae Anglicanae of 1671, in Latin, with a strong bias for finding a Classical origin for every English word. In the 18th century, a number of dictionaries were published that traced most English words to Celtic sources, because the authors did not realize that the words had been borrowed into Celtic rather than the other way around. With the rise of a soundly based philology by the middle of the 19th century, a scientific etymological dictionary could be compiled , and this was provided in 1879 by Walter William Skeat . It was long kept in print in reeditions but was superseded in 1966 by The Oxford Dictionary of English Etymology , by Charles Talbut Onions, who had worked many decades on it until his death. Valuable in its particular restricted area is J.F. Bense’s Dictionary of the Low-Dutch Element in the English Vocabulary (1926–39).
Two works are especially useful in showing the relation between languages descended from the ancestral Indo-European language—Carl Darling Buck’s Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages (1949) and Julius Pokorny ’s Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (1959). The Indo-European roots are well displayed in the summary by Calvert Watkins, published as an appendix to The American Heritage Dictionary . Interrelations are also dealt with by Eric Partridge in his Origins (1958).
During the 20th century the pronouncing dictionary, a type handed down from the 18th century, was best known by two examples, one in England and one in America. That of Daniel Jones, An English Pronouncing Dictionary , claimed to represent that “most usually heard in everyday speech in the families of Southern English persons whose men-folk have been educated at the great public boarding-schools.” Although he called this the Received Pronunciation (RP), he had no intention of imposing it on the English-speaking world. It originally appeared in 1917 and was repeatedly revised during the author’s long life. Also strictly descriptive was a similar American work by John S. Kenyon and Thomas A. Knott, A Pronouncing Dictionary of American English , published in 1944 and never revised but still valuable for its record of the practices of its time.
The “conceptual dictionary,” in which words are arranged in groups by their meaning, had its first important exponent in Bishop John Wilkins, whose Essay Towards a Real Character and a Philosophical Language was published in 1668. A plan of this sort was carried out by Peter Mark Roget with his Thesaurus , published in 1852 and many times reprinted and reedited. Although philosophically oriented, Roget’s work has served the practical purpose of another genre , the dictionary of synonyms .
The dictionaries of usage record information about the choices that a speaker must make among rival forms. In origin, they developed from the lists of errors that were popular in the 18th century. Many of them are still strongly puristic in tendency, supporting the urge for “standardizing” the language. The work with the most loyal following is H.W. Fowler ’s Dictionary of Modern English Usage (1926), ably reedited in 1965 by Sir Ernest Gowers. It represents the good taste of a sensitive, urbane litterateur. It has many devotees in the United States and also a number of competitors, such as A Dictionary of Contemporary American Usage (1957), by Bergen Evans and Cornelia Evans, and A Dictionary of Modern American Usage (1998; later editions published as Garner’s Modern American Usage ), by Bryan A. Garner. Usually the dictionaries of usage have reflected the idiosyncrasies of the compilers, but from the 1920s to the 1960s a body of studies by scholars emphasized an objective survey of what is in actual use. These were drawn upon by Margaret M. Bryant for her book Current American Usage (1962). A small corner of the field of usage is dealt with by Eric Partridge in A Dictionary of Clichés (1940).
The regional variation of language has yielded dialect dictionaries in all the major languages of the world. In England, after John Ray’s issuance of his first glossary of dialect words in 1674, much collecting was done, especially in the 19th century under the auspices of the English Dialect Society. This collecting culminated in the splendid English Dialect Dictionary of Joseph Wright in six volumes (1898–1905). American regional speech was collected from 1774 onward; John Pickering first put a glossary of Americanisms into a separate book in 1816. The American Dialect Society, founded in 1889, made extensive collections, with plans for a dictionary, but this came to fruition only in 1965, when Frederic G. Cassidy embarked on A Dictionary of American Regional English (known as DARE ), of which six volumes were published (1985–2013).
The many “functional varieties” of English also have their dictionaries. Slang and cant in particular have been collected in England since 1565, but the first important work was published in 1785, by Capt. Francis Grose, A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue , reflecting well the low life of the 18th century. In 1859 John Camden Hotten published the 19th-century material, but a full, historical, scholarly survey was presented by John Stephen Farmer and W.E. Henley in their Slang and Its Analogues , in seven volumes, 1890–1904, with a revised first volume in 1909. For the 20th century the dictionaries of Eric Partridge are valuable. Slang in the United States is so rich and varied that collectors have as yet only scratched the surface, but the work by Harold Wentworth and Stuart B. Flexner, Dictionary of American Slang (1960), can be consulted. The argot of the underworld has been treated in many studies by David W. Maurer.
Of all specialized dictionaries, the bilingual group are the most serviceable and frequently used. With the rise of the vernacular languages during the Renaissance, translating to and from Latin had great importance. The Welshman in England was provided with a bilingual dictionary as early as 1547, by William Salesbury . Scholars in their analyses of language, as well as practical people for everyday needs, are anxious to have bilingual dictionaries. Even the most exotic and remote languages have been tackled, often by religious missionaries with the motive of translating the Bible.
Dictionaries dealing with special areas of vocabulary are so overwhelming in number that they can merely be alluded to here. In English, the earliest was a glossary of law terms published in 1527 by John Rastell. His purpose, he said, was “to expound certain obscure and dark terms concerning the laws of this realm.” The dictionaries of technical terms in many fields often have the purpose of standardizing the terminology ; this normative aim is especially important in newly developing countries where the language has not yet become accommodated to modern technological needs. In some fields, such as philosophy, religion, or linguistics, the terminology is closely tied to a particular school of thought or the individual system of one writer, and, consequently, a lexicographer is obliged to say “according to Kant,” “in the usage of Christian Science,” “as used by Bloomfield,” and so on.
|
|
| | Criteria for classification: The Oxford English Dictionary defines a dictionary as a "book dealing with the individual words of a language (or certain specified class of them) so as to set forth their orthography, pronunciation, signification and use, their synonyms, derivation and history, or al least some of these facts, for convenience of reference the words are arranged in some stated order, now in most languages, alphabetical, and in larger dictionaries the information given in illustrated by quotations from literature". One of the components of the above definition "arranged in some stated order
.. alphabetical"1 has been extended to cover other reference books giving information of different types in alphabetical order and the term dictionary can "apply quite loosely to any reference work arranged by words or names". (Malkiel 1967. 23). Thus we have dictionaries of national biography, dictionary of folklore, caritra kosa, abhidhaanakosa, dictionary of place names, etc. The classification of dictionaries is a very important aspect of lexicography "bearing a direct practical significance" (Shcherba in Srivastaba 1968, 119) to the preparation of dictionaries. The entire work of dictionary making from the planning stage to the preparation of press copy, at its different stages, viz. collection of materials, selection and setting of entries and arrangement of entries and their meanings is largely governed on the basis of which the dictionary is classified. Dictionaries can be classified into different types on the basis of several criteria, varying from the nature of the lexical entry to the prospective user of the dictionary. Below are presented some main criteria for the classification of dictionaries.2 (1) Density of entries: whether the word list is general or restricted and special? Does it also cover regional and social dialects, jargons and slangs and archaisms? (2) The number of languages involved: monolingual, bilingual, multilingual etc. (3) The nature of entries: whether lexical only or also encyclopaedic, the degree of concentration on strictly lexical data. (4) Axis of time: whether diachronic (dynamic) or synchronic (static). (5) Arrangement of entries: alphabetical or semantic or causal. (6) Purpose: whether normative or referential. (7) The prospective user: whether meant for the general reader to find out general linguistic information or for special users to know some special aspects of the lexical unit say etymology etc.? Is it meant for the general language or only for the language of literature, there too, the language of some author, here again the language of some of his works? All these criteria can be applied, sometimes alone and sometimes with others, for the classification of dictionaries. For example when we talk of the Sanskrit Dictionary (Poona) we find that although its aim is to present history of the words, it treats two languages and is arranged in alphabetical order. An etymological dictionary presents the development of forms of the word, it has a very highly specialized audience. The Malayalam Lexicon and Tamil Lexicon combine in them several classificatory criteria. Although a typological classification is essential and has been attempted by many writers, it is impossible to delimit the types into a strict water-tight frame work. When we analyse any entry from any dictionary we usually find that many characteristics of different types of dictionaries have been included in it. As we shall see later, there is a large amount of overlapping in different types of dictionaries. But although there is no clear cut division between the scope and the coverage of the dictionaries, there are dictionaries with definite focus on some major aspect of the language. We are presenting below the description of different types of dictionaries classified on the above criteria. Encyclopaedic and linguistic Dictionaries : we start with the degree of the inclusion of lexical (i.e. linguistic) and non-lexical (i.e. encyclopaedic) information in the dictionary as also the treatment of each individual item in it. The lexical or linguistic information pertains to linguistic characteristics of the lexical unit viz., pronunciation, definition, etymology, grammatical category, etc. the encyclopaedic information has the following features. (a) the inclusion of names of persons, places, and literary works, (b) coverage of all branches of human knowledge, (c) extensive treatment of facts. The dictionaries, giving information of the former type, are called linguistic or general dictionaries and those giving information of the latter type, the encyclopaedic dictionaries. But before these are described it would be useful to make a distinction between an encyclopaedia and an encyclopaedic dictionary. The encyclopaedia are more concerned with the concepts and objects of extra linguistic would, that is the things and in a narrow sense they may be called 'thing books'. Information presented in them is under few general topics. Their aim is to present information, as noted earlier, on all aspects of human knowledge. The items presented are more of denotational character including names of plants, animals, diseases. They also give historical events, geographical features, biographical sketches of important personalities. Many items found in linguistic or general dictionaries do not find place in them. Such items are function words, verbal forms, and variety of other words e.g. Eng. he, she, Hindi jaanaa, 'go' agar 'if' Eng. father, mother etc. The information provided is more detailed and relates to the history and the description of the item. The encyclopaedic dictionary is a combination of an encyclopaedia and a linguistic dictionary. It also includes items that are generally characteristic of an encyclopaedia in addition to the items of a linguistic dictionary. In the amount of the information and the manner of its presentation, again, it combines the features of both. As a matter of fact, there can be no division like a linguistic dictionary and non-linguistic dictionary equating the latter with encyclopaedic dictionary. As already stated any dictionary combines the features of both. The bigger dictionaries like The Century Dictionary, The Oxford English Dictionary, Malayalam Lexicon, Tamil Lexicon, Hindi Sabda Sagar etc., are encyclopaedic but all of them are linguistic dictionaries. Even the abridged and concise dictionaries present encyclopaedic information in so far as they include proper names and explanation of culture items although it has been contended if proper names (realia) could be included in the purely linguistic dictionaries because it may make the dictionary encyclopaedic. (Zgusta 1971, 245-246). So, many dictionaries give them not in the main body of the dictionary but in appendices. An ordinary dictionary includes them only when they attain the status of the common words. The linguistic dictionary deals with only the lexical stock i.e. words as speech material and may be roughly called 'word book'. The linguistic dictionary usually attains the status of the encyclopaedic dictionary in different ways, given below:- (a) when a linguistic definition becomes inadequate to describe the lexical item, especially when it is a culture bound word, the lexicographer has to include encyclopaedic information e.g. Malto kud ko:la-n. 'an earthen pot in which the umbilical cord is preserved'. Hindi baghnakh, baghnakhaa n. ek aabhuuÀan?a jisme N baagh ke naakhuun caaNdii yaa sone meN mar?he hote hEN. 'a type of ornament in which the nails of a tiger are studded in gold or silver'. (b) In the definition of certain words the encyclopaedic definition determines the underlying concept': Coal n. 1. Hard opaque black or blackish mineral or vegetable matter found in seams or strata below earth's surface and used as fuel and in manufacture of gas, tar etc., (COD) cf. this definition with coal n. a black, hard substance that burns and gives off heat. (Ladder Dictionary) (c) when we give different meanings of a polysemous word and mark them with labels, we give a hint that the meaning belongs to a particular branch of human knowledge like botany, astronomy, medicine etc,. impliedly indicating the encyclopaedic information there. The same thing happens to the quotations in illustrative examples with citations. Again, when we just refer to some work for further details about any type of cultural information, we give indirectly encyclopaedic information. From the point of view of time the dictionaries can be either diachronic (dynamic) or synchronic (static), the former dealing with words across time and the latter at a particular point of time. As a matter of fact, it is very difficult to draw a line between diachronic and synchronic dictionaries. Bigger dictionaries of synchronic/descriptive character, for that matter even the smaller ones, have to include at least some amount of historical information. When a dictionary gives the derivative source of a word in form of the origin tag, usually appended to the head word in the lemma, there is an attempt to give, however superficial it may be, the etymology of the word and in this way the dictionary presents elements of diachronic nature. Larger dictionaries of many Indian language, meant for the understanding of the literature of the language, include some words from texts of the earlier period. In these cases the lexicographer has to arrange the different usages of the different senses of a lexical unit in some chronological order and thus the descriptive dictionary attains a historical colour. Again, when describing the lexical units of the language, the lexicographer finds some words of rare use or gradually going out of use he makes use of some labels, e.g. archaic, obsolete, obsolescent etc., to describe these words. In doing so he takes his dictionary to the domain of the diachronic one. Historical and Etymological Dictionaries : The diachronic or historical dictionary has a special class in it which can be called etymological. Although its focus is also to present the history of a lexical unit, its form and purpose are totally different from historical dictionary and it has a limited readership. Its word list is different from the general dictionaries, even from the historical dictionary and in this regard it comes under special type of dictionaries, described later. The main function of both the historical dictionary and the etymological dictionary is to present the history of a lexical item. The difference lies in their approach. The historical dictionary records the development of a lexical item in terms of both the form and the meaning of the particular lexical unit, whereas the etymological dictionary presents the origin of words by tracing the present day words to their oldest forms. The historical dictionary is concerned with a systematic study of changes affecting a lexical unit during its life i.e. within a period from which there is evidence. e.g. in OED from the days of King Alfred to the present time. In order to present these changes in the structure and meaning of a word the lexicographer traces it back to its earliest available occurrence in the literature of the languages and records its development in subsequent stages of the language. In order to do this the lexicographer makes use of all the available works of the language. All the occurrences of the lexical units in different contexts in all works are found out. These contexts are analysed and compared with each other. By doing this, the lexicographer finds out the different senses of a lexical unit and finer nuances of its meanings. Then these meanings and submeanings are arranged in chronological order. As for the forms, the changes in their shape is also recorded chronologically. But this is by no means a simple task. The number of words in a language is very large and changes in case of all the words are difficult to record in all their minor details. Moreover, the semantic changes of individual lexical items are arbitrary and cannot be generalized. As a result the lexicographer has to analyse a large amount of data to find out the semantic changes of a lexical unit.4 The problem arises as to whether a historical dictionary can cover all the works available in a language and give all citations for all the lexical items. No dictionary, whatever be its resources, can afford to give all this. The lexicographer has to choose some workable way for his dictionary. In order to do this, works are at first listed. Then a selection of works as to which of them would form the corpus of the dictionary is done. For selecting works for the dictionary, two considerations govern the decision of the lexicographer: (1) time and (2) the subject or theme. First, certain broad classifications can be made of the entire period. This classification is based on some criterion like some landmark in the history of the development of the language e.g. some outstanding author or some notable literary or other event. Works from all the periods are selected for the dictionary. The lexicographer has to see that all the periods in the history of a language are given due and even attention. No period should be left without proper representation, otherwise it would be impossible to find a coherent semantic development of a lexical item. It has been contended whether a dictionary like OED, which deals with all the periods of the history of the language, can be a true historical dictionary. It is suggested that it would provide more scientific and accurate account of the history of the words of a language if a particular period is taken up and a detailed analysis of all the works of that period is done, rather than taking total history and divide it into some periods and then making generalizations. For this Period Dictionaries dealing with some particular period may be prepared. A dictionary dealing with the entire period of the history of the language may not do justice in presenting full picture of the semantic history of the lexical stock of language.5 The second point a lexicographer has to keep in mind while selecting works for a historical dictionary is to see that all the subject fields are equally and evenly represented in the corpus of the dictionary. For this representative works of all the branches of human knowledge available in the language should be analysed. Variation of region, style and subject matter should be carefully marked and entered in the dictionary. The Sanskrit Dictionary (Poona) has used 1500 books as its source material. Malayalam Lexicon has utilized 7000 works in addition to manuscripts etc. besides these works, even the available dictionaries can be utilized. Kannada Dictionary (Bangalore) analysed 2000 books and all available inscriptional material. The etymological dictionary, as stated earlier, traces the present word to its oldest form and gives the parent form. The interest of an etymological dictionary is primarily in the pre-history of the language. For arriving at the parent form the lexicographer takes recourse to historical comparative method, wherein on the basis of recurring correspondences of form and meaning of words in different cognate languages, the protoword form or etymon is reconstructed. In some cased even when the dictionary does not give reconstructed protoforms it may be considered etymological. In these cases a particular point in the development of a language is fixed as a terminal point and the etymologies are traced back to that point. For Indo-Aryan languages this point may be Sanskrit hypothetical or reconstructed forms are given. Sometimes, though it is not scientific, the nearer attested forms are given as the source word. Some dictionaries give only the cognate forms e.g. Dravidian Etymological Dictionary. The etymological dictionaries have been classified in several categories on the basis of the range of coverage, the number of languages covered etc. the most common is the one which classifies the dictionaries on the fact whether the focus of the dictionary is a single language or many languages. The dictionary with one language as focus deals with the lexical items of one language. The entry of the dictionary is given in that language. The origin of the words of this language is traced back to the proto language. In this process cognate forms form related languages are cited. Since the help of comparative method is taken by giving cognate words such dictionaries develop into comparative dictionaries. In the dictionary which has many languages as its focus the entry word is given in the proto language. The developed forms in different languages are given in the description part of the entry. For borrowings in the language, the etymological dictionary gives the immediate source of the borrowing, its original meaning and forms in cognate languages. If the borrowing is through some other language, the name of the intermediate language and the form therein are also given. The dictionary of borrowed or foreign word in a language can be included in the class of etymological dictionary, because by giving the origin of these words the dictionary provides clue to the etymology of these words. Although the focus of the etymological and historical dictionaries is different, they are not opposed to each other. Each one, on the other hand, can be helpful for the other to get more reliable results. For an etymological dictionary the reconstruction of proto forms gets greater authenticity if they are attested by forms in the earlier stage of the history of the language. This information is made available by the historical dictionary. Again, it is in the historical dictionary that we find what new words are derived form the original word and at what stage. Most of the analytical and descriptive dictionaries contain some elements of an etymological dictionary is so far as they give what is the derivation or the origin of the word. In descriptive dictionaries, the etymological analysis helps in solving some of the basic problems of lexicography, Etymology helps in deciding the cases of homonymy and polysemy and in ordering the sequence of the meanings of the polysemous words by giving the original or basic meaning. Etymology also helps in solving the problem of unclear meanings of some lexical units. The synchronic dictionaries are generally grouped into two classes, general and special. General dictionaries contain those words of the language which are of general use representing various spheres of life and presenting a complete picture of the general language. They are meant for the general user of the language. Special dictionaries either cover a specific part of the vocabulary or are prepared with some definite purpose. By general dictionary it should not be understood that it contains the entire lexical stock of the language. No dictionary, except the dictionary of dead languages wherein the possibility of creation of new words is severely restricted, can give all the words of a language. Although the general dictionaries contain general word list some of the special dictionaries with their focus on some particular purpose contain the general word lists. For example, the dictionaries of pronunciation, the reverse dictionaries, the frequency counts have special purpose but their word list is general. Special Dictionaries: The special dictionaries may be classed into the following groups on the basis of the nature of their word lists:- (1) Their covering special geographical regions, social dialects or special spheres of human activity, (2) Their formal shape, (3) Their semantic aspect and their relational value in the lexical stock of the language (4) Their collocational value, (5) Special language units and others. The first group includes the dictionaries of the following: (a), dialects, (b) technical terms - glossaries (c) special professions, arts and crafts etc., (d) slangs, jargons and argot etc. (a) Dialect dictionaries: dialect dictionaries present all the characteristic of a general dictionary in their description of the lexical units. But they deal with the word stock of a particular geographical region or social group. The dictionaries usually contain words not found in the standard language i.e. words which are variations of the standard form, or words whose meanings are restricted to a particular area or social group. The preparation of these dictionaries is generally associated with dialect surveys. The entries are selected form the data collected on the basis of extensive field work, preparation of linguistic atlases, recording of all the regional variations of the lexical units etc. There are different methods of presentation. Sometimes one of the variants is selected as the head word on the basis of standard, frequency and universality of the variant, and all other variants are given in the entry. Such regional or social variations are labeled suitably. The other information provided is regarding the grammatical category, meaning and profuse examples illustrating the use of the lexical units. In some dictionaries all the lexical units are given as head words and their distribution in different regions is shown. Examples are given form these regions. (Wright. 1898). The dialect dictionary may either deal with only one dialect or may contain variations from many dialects. Under the dialect dictionaries may be included the dictionaries of regionalisms. E.g. A Dictionary of Canadianisms. (b) The dictionary of technical terms6 deals with technical terms in a language. Terminology is a major and vital part of the vocabulary of any language. These dictionaries are generally prepared by special bodies and commissions formed specially for the purpose. They contain either terms peculiar to a particular subject field or general words with special meanings for special fields. (c) Closely related to the dictionaries of technical terms are those of different professions, trades, crafts, sports etc. These dictionaries present words peculiar to a particular professions e.g. Dictionary of fishing terms etc. Many dictionaries of agriculture terms have been compiled in India, Grieson's Behar Peasant Life is a good example of professional dictionary. (d) Not very far removed form these dictionaries are the dictionaries of slangs, jargons, argot etc. These dictionaries contain closed set of words used by a particular class of people. These words are either newly coined words or general words with some new special and secret meaning attached to them. In both cases the secrecy of the word is strictly maintained and is considered a taken of group solidarity. Any violations in the norms results in the disowning of the person in the group. 2. Special dictionaries classified on the basis of the formal aspects of the lexical units are of the following types: (a) Spelling or orthographical dictionaries, (b) Pronouncing dictionaries, (c) Word formation dictionaries (including dictionaries of roots, verbs etc.), (d) Dictionaries of homonyms, (e) Dictionaries of paronyms, (f) Grammatical dictionaries, (g) Reverse dictionaries (h) Dictionaries of abbreviations, acronyms etc. (a) Spelling or orthographical dictionaries give spelling of words with their phonetic variants. They give tones, stress and accents also, wherever relevant. To this group belong dictionaries which give information whether words would be written together or separately. These dictionaries are normative in character and are used as reference points for correct spelling. The general dictionaries are also refereed for correct spelling, especially by the foreigners. But the orthographical dictionaries differ from the general dictionaries in not giving any other information than spelling. (b) Pronouncing dictionaries record contemporary pronunciation. They are also normative and are referred to for correct pronunciation. The information supplied in these dictionaries is different form the general dictionaries. They present variant pronunciation as well as the pronunciation of grammatical forms. (c) Word formation or derivational dictionaries give different word forming elements viz., prefixes, suffixes etc. Some of the learner's dictionaries attain the nature of word formation dictionaries is so for as they give lists of prefixes and suffixes. To this class belong the dictionaries of roots, verbs etc. Whitney's Dictionary of Sanskrit verb root belongs to this class. The Dhatupaha of Panini is a dictionary of this group. (d) Dictionaries of homonyms present the homonyms of a language. Some of them give illustrative examples. (e) Dictionaries of paronyms give paronyms in the language. (f) Grammatical dictionaries are prepared to serve as guide or help book for the understanding of (correct) grammatical system of the language. This is more helpful, when the grammatical system of the language is very difficult and complex. In a grammatical dictionary, the whole grammatical structure of the language is given in the introduction. The different grammatical categories and paradigms are numbered. These numbers are given for gender, type of declension etc. These dictionaries are very useful for teachers of the language. (g) In Reverse dictionaries the entry words are arranged in the alphabetical order of their final letters. Their earlier counterparts are the Rhyming dictionaries which were prepared as tools of aid for the poets for composing poems as rhyming was very important for the purpose. The scope of these dictionaries has become very wide at present. In these dictionaries words with similar endings appear at one place which give a sort of grammatical specification. Indentical word forming suffixes and indentical compound forming components are put at one place. These are very useful for preparing teaching materials and manuals. (h) Dictionaries of abbreviations and acronyms: they present the abbreviations and acronyms commonly used in a language. Many dictionaries give list of common abbreviations as appendices. 3. The dictionaries classified on the basis of their semantic aspect and their relational value in the lexical stock of the language are the following: (a) Dictionary of synonyms, (b) Dictionary of antonyms, (c) Ideographical or ideological dictionary, (d) Dictionary of frequency counts. (a) The dictionaries of synonyms give the list of synonyms (near synonyms to be more specific). Sometimes this dictionary simply enumerates the different synonyms of particular lexical items but sometimes they are accompanied by illustrative examples of the occurrence of the synonyms. Needless to say that the second process is more useful. These dictionaries help in finding the finer distinctions of meaning of a particular lexical unit in terms of its relation to the other members of the group. They are useful for the writers to find out a proper word in writing. For learners these dictionaries are useful as they provide information on relation of words. Indian languages have a rich tradition of the dictionaries of synonyms. Starting form nighan?u, through Amarakosa, Halayudha and Hemacandra to the present times there is long history of the compilation of dictionaries of synonyms in India. Most of the Indian languages have a number of dictionaries of synonyms. (b) The dictionaries of antonyms give antonyms of a language and can be useful in finding out finer sense distinctions of polysemous and synonymous words. (c) The Ideographic or ideological also called systemic dictionaries present words which are semantically related. They are grouped according to concept words or content words. "Lexical items in Ideographic Dictionaries are grouped into families where each one of them stands for one particular psychological dimension" (Srivastava 1968, 124). Dictionaries of synonyms are in one sense one of the sub-types of Ideographical Dictionaries. (d) The dictionaries of frequency county presents the frequency of the lexical units in a language. They usually represent a special corpus of reading material and are useful for the preparation of children's dictionaries, learner's dictionaries, teaching material etc., 4. Special dictionaries classified on the basis of their collocational value are the following: a. Dictionaries of collocations: these dictionaries give usual collocations of the lexical units. They give list of all the words that can be collocated with the head word. But such dictionaries are usually limited in their scope and present only words of a few grammatical categories viz. nouns, verbs and adjectives etc. They are useful for language teaching. b. Dictionaries of Usages: these dictionaries generally aim at providing guidelines for the correct and standard use of words and are normative in character. 5. Dictionaries of special lexical units are generally the following: (a) Dictionaries of phrases or phraseological dictionaries: these dictionaries present the phraseological units of the language and are usually accompanied with illustrative examples. (b) Dictionaries of proverbs and idioms: they deal with proverbs and idioms of a language. (c) Dictionaries of neologism: such dictionaries present new words introduced in the language and the new meanings acquired by the existing words. They provide good material for the revision of the dictionaries. The addenda given in some dictionaries is very much nearer to this type of dictionaries. (d) Dictionaries of borrowed words: these dictionaries deal with words which are borrowed in the language from time to time. These dictionaries, in a limited sense, come under the class of etymological dictionaries. Other dictionaries of this class are dictionaries of surname, toponyms, dictionary of false friends, common vocabularies, etc. Other types of Special Dictionaries: - 1. Exegetic dictionaries: they deal with the text of some author or many authors and are prepared in different ways. A dictionary f this type may cover a particular work of an author e.g. Padmaavata Kosa, of Jayasi, Maanasakosa of Tulasi, Dictionary of the Autobiography of Gorky. Such dictionaries also cover all the works of a particular author. e.g. Dictionary of Shakespeare, Tulasikosa, The Dictionary of Pushkin etc., This dictionary contains all the words available in the text or texts. All the meanings of a lexical unit are given with illustrations and the actual places of their occurrence. Sometimes the total number of the occurrences of the lexical unit are also given to show the frequency of the lexical unit. In some dictionaries only the first and the last occurrences are noted. They not only give the lexicographic definitions but also encyclopaedic information and include proper names also. These dictionaries provide guidance for understanding the special usages of the lexical units by different authors. They also help in knowing the new words used by writers as also the new meanings attached to the present lexical units. They are useful in preparation of the historical dictionary of a language. (2) Similar to exegetic dictionaries are what we call concordences wherein all the occurrences of a particular lexical unit are quoted systematically by giving the actual place of occurrence. (3) Learner's Dictionaries: of late this type of dictionary has been attracting the attention of the lexicographers all over the world. These dictionaries are designed to act as an aid for the learners of languages, both native and foreign, from various angles. These dictionaries are broadly of two types: (1) dictionaries meant for the foreign learners, (2) Dictionaries meant for native learners. Generally, but not exclusively, the name is used for the first type of learners. These dictionaries differ form general dictionaries and word books for the native speakers. The difference lies in the understanding of the problems and needs of the learners. An adult learner of a foreign language might find the use of many very common and simple words difficult. Many words for most commonly used things in daily life are not known to the foreign learners. The native speaker does not face this problem because although his word stock may be poor his language competence is quite sufficient. The Compiler of learners' dictionary has the following two types of users: - (1) The native speakers, who although having command of the language, need guidance about the correct usage of different words. (2) The speaker of the other language whose word-stock is limited and the language competence is very weak. In this case the interference of the native language is kept in mind while preparing the dictionaries. The chief characteristic features of the dictionaries marking them different from other dictionaries are the following: - (1) The vocabulary is very limited. The selection of vocabulary items is very carefully done on different scientific principles. (2) The emphasis is not on giving all the possible meanings of a lexical unit but its function and usage in the language. These dictionaries may again be of different types depending upon the scope of the word lists contained in them and the nature of information with each lexical item. According to the scope of the word-list the dictionaries can be general and special. The general dictionary contains all the general words to be used by the learner of a language, e.g. Hornby's Advanced Learner's Dictionary. To the second type belong the dictionaries of selected lexical items presenting a part of the total vocabulary, e.g. Dictionary of adjectives, verbs, nouns, etc. As for the nature of the information given in these dictionaries they may be of different types, e.g. presenting semantic or syntactic or grammatical information and emphasizing any of these aspects. Notable among them are the collocation dictionaries in different languages. These dictionaries deal with the current and the common usage. Obsolete, archaic and dialectal words are not included in them. These dictionaries do not give certain derivatives which can be easily predictable. Variations in spelling and pronunciation are avoided as far as possible. The entries are selected on the principle of frequency. Usually more frequently used words are included in these dictionaries. The order of meanings in the learner's dictionary is empiric. The primary meaning is given first, the secondary meanings afterwards. The number of meanings is restricted to only very important ones. All possible meanings are not given. The emphasis is more on usage and collocations. The language of the definition is kept as simple as possible. For this common and more familiar words are used for defining the words. The learner's dictionaries give illustrative examples for all types of collocations. Illustrative pictures find greater place in the learner's dictionaries than general dictionaries. General Dictionaries: the general dictionary, as stated earlier, covers the total language. The dictionary of any size may be a general dictionary. It contains words from all spheres of human activities and all areas of the life of the speakers of the language. The general dictionaries are of two types: (a) Academic or normative dictionary, (b) Referential or overall descriptive dictionary. The academic dictionary gives the lexical stock of the standard language. The aim of this dictionary is to present the language as it is expected to be and stop it from decay. It has an eye on the future usage of the language. The selection of entries is done from the works of the creative writers, may be both earlier and contemporary, literature of science, arts etc., newspapers, magazines and other materials which are considered representative of the standard language. These dictionaries do not contain words of local or regional variation. Such words are included in the dictionaries only when they have been used by some writers and have been standardized in the language. Archaic and obsolete words used by creative writers are also included in them. The whole data in the dictionary represents a self contained and homogenous system. The chief feature of such dictionaries is their inclusion of profuse illustrative examples form the corpus with or without citations. Different types of dictionaries including dictionaries of technical terms, grammatical dictionary, the spelling dictionary etc., come under this group. The referential or overall descriptive dictionary does not have any normative aim. The word stock of this dictionary is selected from different heterogeneous speech groups. The corpus includes not only literary texts but also oral literature. It contains words of regional, social and stylistic variations. According to Shcherba a reference dictionary is "one behind which does not lie any unified language consciousness. The collected words may belong to heterogeneous speech groups of different periods and which do not in the least form a system' (Srivastaba 1968. 120). From the point of view of coverage of languages dictionaries can be monolingual (or explanatory), bilingual and multilingual. But any type of dictionary described earlier can be either monolingual or bilingual. In a monolingual dictionary both the entry words and their definitions or meanings are given in the same language. They may also be called explanatory dictionaries, although the latter term has assumed a special signification. The term monolingual refers to the language only irrespective of the information given in it. Some dictionaries may just give word lists and their meanings and may be monolingual dictionary. The explanatory dictionary, on the contrary, gives more information about different aspects of the lexical unit-script, pronunciation, grammar, meaning, etymology and profuse illustrations. These dictionaries are meant for the native speakers and "the target set for creating Explanatory Dictionary aims at native speakers with a view to explain one or the other lexical items which might be half known or totally unknown to them" (Srivastava 1968. 124) Most of the bigger dictionaries in all the well known languages are explanatory in nature. In a bilingual dictionary, the aim of which is to make a foreign speaker understand the language, words of one language are explained or defined in another language 7 NOTES 1. The Tamil word akaqraati, meaning in alphabetical order of a, aa etc. for dictionary, is quite significant here. 2. Based on Malkiel 1967 with slight modification. 3. Whitney, W.D. ed. The Century Dictionary, the articles on encyclopaedia and encyclopaedic. 4. See An Encyclopaedic Dictionary of Sanskrit p. XI for difficulties in the field. 5. This is the view of Shcherba (Srivastava 1968, 126). 6. Term: Any word or word group used to name a notion characteristic of some special field of knowledge. 7. For details see chapter 8. Types of dictionaries Apr 03, 2019 250 likes | 962 Views Types of dictionaries. You are at your holidays and you want to buy an explanatory dictionary. Ask whether they have such dictionaries, how much they are, whom they are published by, how many words they comprise. Look at the Mind Map. Match:. Share Presentation- logical order
- dictionaries
Presentation TranscriptYou are at your holidaysand you want to buy an explanatory dictionary.Ask whether they have such dictionaries, how much they are, whom they are published by, how many words they comprise. Look at the Mind Map Work with your partners.Make up a dialoguefocusing on the following questions. Put events in the logical order. Work in groups. Read andtranslate the sentences. Retell the topic“Dictionaries” DictionariesDictionaries. See Patrick Hanks “Lexicography” chapter 3 of Mitkov, R. (ed.) The Oxford Handbook of Computational Linguistics , Oxford: OUP, 2004. Dictionaries/Lexicons. Lexicography and the computer Corpus-based lexicography MRDs Dictionaries for NLP Thesauri: structured lexicons. 497 views • 19 slides Dictionaries . 英文字典的類型 評鑑重點 各類型字典介紹. General English Language Dictionaries Unabridged ,足本(大約涵蓋 26 萬款目) 一般桌上型( 16 ~ 18 萬)或大學用( 10 萬)版本 Paperback dictionaries 大約涵蓋 30000 ~ 55000 款目,便宜、攜帶方便 Historical dictionaries 介紹字詞的源由及現今發展用法. Period or scholarly specialized titles 針對某特定時間或地點的文字為介紹主題。 503 views • 23 slides Dictionaries. John P. Broderick, Ph.D. University Professor of English and Applied Linguistics Old Dominion University Norfolk, VA 23529. Topics of Discussion. The Role of Dictionaries in English Speaking Cultures Types of Information Contained in Dictionary Entries 484 views • 25 slides Kinds of DictionariesKinds of Dictionaries. Deny A. Kwary www.kwary.net. A Dictionary is …. a systematically arranged list of socialised linguistic forms compiled from the speech-habits of a given speech community and commented on by the author in such a way that qualified reader understands the meaning… 1.12k views • 16 slides Dictionaries. Ruth Anderson CSE 160 University of Washington. Dictionaries or mappings. 5 → 25. A dictionary maps each key to a value Order does not matter Given a key, can look up a value Given a value, cannot look up its key No duplicate keys 644 views • 11 slides Dictionaries. Ruth Anderson CSE 140 University of Washington. Dictionaries or mappings. 5 → 25. A dictionary maps each key to a value Order does not matter Given a key, can look up a value Given a value, cannot look up its key No duplicate keys 273 views • 11 slides Dictionaries. CSE 1310 – Introduction to Computers and Programming Vassilis Athitsos University of Texas at Arlington. Keys and Values. Oftentimes we need lists of pairs, that associate values to specific keys. E.g.: product codes are keys, and prices are values. 417 views • 30 slides Lists of DictionariesLists of Dictionaries. Combining Data Storage Types. {. Review of Lists. A Simple Diagram of a List. addresses. 123 King St. 0. 12 Woodbine. 1. list. }. 18 Fairfield. 2. element. 345 Johnson. 3. index (subscript). 160 views • 8 slides Dictionaries. Alexandra Stefan CSE1310 – University of Texas at Arlington. Dictionary. A sequence of key-value pairs: { key:value , key:value ,… key: value } Optimized for efficient search based on the key May not always print the elements in the same order 197 views • 6 slides Dictionaries. Dictionaries. Allow you to retrieve data using a key (instead of an index). Classic dictionary: Search/retrieve using a word Get the definition of the word Python dictionary: Retrieve using a key Get data associated with the key. Creating a dictionary. 179 views • 6 slides Dictionaries. Michael Ernst CSE 140 University of Washington. Dictionaries or mappings. 5 → 25. A dictionary maps each key to a value Order does not matter Given a key, can look up a value Given a value, cannot look up its key No duplicate keys 231 views • 9 slides Dictionaries. Collection of items. Each item is a pair. (key, element) Pairs have different keys. Application. Collection of student records in this class. (key, element) = (student name, linear list of assignment and exam scores) All keys are distinct. Collection of in-use domain names. 369 views • 27 slides Dictionaries. Collection of pairs. (key, element) Pairs have different keys. Operations. get(theKey) put(theKey, theElement) remove(theKey). Application. Collection of student records in this class. (key, element) = (student name, linear list of assignment and exam scores) 520 views • 29 slides Dictionaries. Collection of items. Each item is a pair. (key, element) Pairs have different keys. Operations. get(Key) ( or, Search(Key)) put(Key, Element) (or, Insert(Key, Element)) remove(Key) (or, Delete(Key)). Application. Collection of student records in this class. 362 views • 26 slides Dictionaries. 參考資料: William Katz, pp.377—416 邵獻圖, pp.279—311. Scope--1. 一般英文字典大概有以下八種類型: General English Language Dictionaries Unabridged ,足本(大約涵蓋 26 萬款目) 一般桌上型( 16 ~ 18 萬)或大學用( 10 萬)版本 Paperback dictionaries 大約涵蓋 30000 ~ 55000 款目,便宜、攜帶方便 Historical dictionaries 介紹字詞的源由及現今發展用法. 533 views • 29 slides Dictionaries. Chapter 12. Chapter Contents. Specifications for the ADT Dictionary Entries and methods Using the ADT Dictionary English Dictionary Telephone Directory Address Book Java Class Library: the Interface Map. Specifications for the ADT Dictionary. 489 views • 24 slides Dictionaries. A Dictionary is a set S made up of n elements: x 0 x 1 x 2 x 3 … x n-1 that has the following functions. Functions: createEmptySet() returns a newly created empty set lookUp(S, k) returns the node in S that has the key k 376 views • 28 slides DICTIONARIESDICTIONARIES. By: Ben O, Ben V, Ben F and Brian. DICTIONARIES. We will be showin g you the number of words in 1, 10, 100, 1,000 and 10,000 dictionaries. 1 dictionary. 583,313 words in one dictionary. 10 Dictionaries. 5,833,130 words in 10 dictionaries. 100 DICTIONARIES. 244 views • 8 slides 284 views • 24 slides 322 views • 28 slides Got any suggestions?We want to hear from you! Send us a message and help improve Slidesgo Top searches Trending searches fall background24 templates fall pumpkin67 templates rosh hashanah38 templates breast cancer12 templates 9 templates cute halloween16 templates How to Use a DictionaryIt seems that you like this template, how to use a dictionary presentation, free google slides theme, powerpoint template, and canva presentation template. How strange, we can't find "Slidesgo" in the dictionary... Are we not using it right? In any case, this big book has more uses than merely steading wobbly armchairs. This cream-colored template, filled with engaging illustrations, is the perfect accessory for any learning workshop. Designed for Google Slides and PowerPoint, it’s a comprehensive and editable tool for teaching how to use a dictionary. Entirely editable, be sure to edit the text boxes and other elements to prepare the presentation that you were picturing in your head. Features of this template- 100% editable and easy to modify
- 35 different slides to impress your audience
- Contains easy-to-edit graphics such as graphs, maps, tables, timelines and mockups
- Includes 500+ icons and Flaticon’s extension for customizing your slides
- Designed to be used in Google Slides, Canva, and Microsoft PowerPoint
- 16:9 widescreen format suitable for all types of screens
- Includes information about fonts, colors, and credits of the resources used
How can I use the template? Am I free to use the templates? How to attribute? Attribution required If you are a free user, you must attribute Slidesgo by keeping the slide where the credits appear. How to attribute?Register for free and start downloading nowRelated posts on our blog. How to Add, Duplicate, Move, Delete or Hide Slides in Google SlidesHow to Change Layouts in PowerPointHow to Change the Slide Size in Google SlidesRelated presentations. Premium templateUnlock this template and gain unlimited access Types Of Dictionaries PowerPoint PPT Presentations |
IMAGES
VIDEO
COMMENTS
14 Types of Dictionaries in Relation to the Dictionary language Monolingual dictionaries: all entries come in one language. Bilingual dictionaries: each entry has translations of words in another language. Multilingual dictionaries: each entry has translations of words in two or more languages.
Learn about the different kinds of dictionaries based on various parameters, such as number of languages, scope, aspects of linguistic structure, and direction of access. Compare and contrast monolingual, bilingual, and multilingual dictionaries, and their functions and features.
1. Explanatory and translation dictionaries. Deal with the form, usage and meaning of lexical units. Synchronic vs diachronic presentation of word meanings: from basic to derived vs from historically earlier to those that appeared later, e.g. table 'a piece of furniture' / 'a
Types of Dictionaries based on the number of languages used: 1. Monolingual dictionaries: use the same language for the words and their definitions. 2. Bilingual dictionaries: give words in two languages with translations into the other language. 3. Multilingual dictionaries: each entry has translations of words in two or more languages.
This article delves into the diverse types of English dictionaries, shedding light on their specific features and applications. General or Standard Dictionaries. General dictionaries are the most common type. They cover a broad range of contemporary vocabulary, providing definitions, pronunciations, and sometimes information about word origins.
Lecture 3. Ways of replenishment Modern English vocabulary. A. Assimilation of Borrowings. 1. Changes in the vocabulary a) disappearance: OE wunden-stefna 'a curved-stemmed ship' b) ousting by borrowed words:Scand.take and die vs OE niman and sweltan; Fr. army and place vs OE hēre and staθs. c) words become obsolete, go to the periphery and are used in poetry only:
Learn about the different types of dictionaries, from general-purpose to scholarly, and their features, history, and usage. Explore examples of dictionaries from various languages and countries, such as Merriam-Webster, Random House, and Thesaurus Linguae Latinae.
Kinds of Dictionaries Deny A. Kwary www.kwary.net. A Dictionary is … • a systematically arranged list of socialised linguistic forms compiled from the speech-habits of a given speech community and commented on by the author in such a way that qualified reader understands the meaning… (Zgusta 1971:17) Typology of Dictionaries (1) scholarly dictionaries of record; (2) practical ...
There are different methods of presentation. Sometimes one of the variants is selected as the head word on the basis of standard, frequency and universality of the variant, and all other variants are given in the entry. ... Different types of dictionaries including dictionaries of technical terms, grammatical dictionary, the spelling dictionary ...
Types of dictionaries. You are at your holidaysand you want to buy an explanatory dictionary.Ask whether they have such dictionaries, how much they are, whom they are published by, how many words they comprise.. Look at the Mind Map. Match: Work with your partners.Make up a dialoguefocusing on the following questions.. Put events in the logical order.
Types of Dictionaries in Relation to the number of languages used: 1. Monolingual dictionaries: use the same language for the words and their definitions. 2. Bilingual dictionaries: give words in two languages with translations into the other language. 3. Multilingual dictionaries: each entry has translations of words in two or more languages.
Give a presentation on how to use a dictionary so that everyone stops using it for steading armchairs! Template for Google Slides & PowerPoint. Got any suggestions? ... 16:9 widescreen format suitable for all types of screens; Includes information about fonts, colors, and credits of the resources used;
View Types Of Dictionaries PPTs online, safely and virus-free! Many are downloadable. Learn new and interesting things. Get ideas for your own presentations. Share yours for free!